А это тот самый драббл, который я с перепугу написал минут за 15
Нам в выкладке катастрофически не хватало Дельты)) В общем, я надеялся, что у меня получится годная чернуха с милой дамой-Гекслёй (и для готишного антуражу с её мужем Бальзаком ), но чернухи не получилось, а получился, скорее, милый ненавязчивый чОрный хумор, без особого рейтинга, поэтому пошло во внекон
Оно, короче, слегка странное и глючное, да ещё и с попыткой обыграть дельтийский комплекс)) И вообще, слегка отдаёт малкавианством >_< _ __ _____ __ _
Название: "Мечта"Размер: драббл, ~ 850 слов
Пейринг/Персонажи: Бальзак (лорд Джеральд),
fem!Гексли (леди Летиция)
Категория: джен
Жанр: dark!humor
(викторианский антураж)Рейтинг: PG-13
Примечание: Фик можно читать как оридж, без знания соционики._ __ _____ __ _
Леди Летиция была хорошей дочерью, затем хорошей невестой, и, наконец, стала хорошей женой.
Но не всё было так просто. Леди Летиция выросла, ко всему прочему, девушкой-с-Мечтой. Она мечтала свершить нечто необычное. Что бы это могло быть? Да что угодно! Леди Летиция пересмотрела пропасть вариантов, и все они были просто чудесными.
Проблема состояла в одном, как, впрочем, и всегда — в деньгах.
Они у леди Летиции были, как и у всякой благородной леди. Вторая проблема заключалась в том, что деньги, причитавшиеся по праву содержания, никогда ей в руки не давались. Их хранил отец. А потом, когда леди Летиция вышла замуж, они перешли к её мужу в качестве приданого.
"Что же, значит, нужно поговорить с моим дорогим супругом", — подумала леди Летиция, и в один прекрасный вечер подошла к дорогому супругу с очень серьёзным (как ей казалось) лицом.
Супруг, лорд Джеральд, сидел у камина, как обычно, и читал газету. Он вообще любил газеты — гораздо больше, чем людей. Свидетельством тому служил хотя бы тот факт, что людей в его доме не бывало почти никогда, а газеты – постоянно.
— Мой дорогой, — улыбнулась леди Летиция своей самой очаровательной улыбкой. — Мне нужны мои деньги. Не будете ли вы так добры?
Лорд Джеральд поднял на неё слегка удивлённый взгляд.Лорд Джеральд поднял на неё слегка удивлённый взгляд. (По мнению леди Летиции, это был, скорее, недовольный взгляд, но в арсенале взглядов лорда Джеральда он считался именно "слегка удивлённым").
— Моя дорогая, но зачем вам деньги? Разве вы в чём-либо нуждаетесь?
— Я хочу открыть приют для редких животных, — сказала леди Летиция, потупив ясные очи.
Если бы лорд Джеральд сейчас пил свой любимый кофе, то непременно бы поперхнулся.
— Простите, моя дорогая, но, как по мне, это глупости. Зачем вам приют для редких животных? Вы же приличная молодая леди. Да и нет в Лондоне редких животных.
— Есть! — с жаром воскликнула леди Летиция, и лорд Джеральд заметил в её глазах обеспокоившее его нездоровое оживление. — Попугаи, крокодилы, змеи, и всякие другие. Их заказывают из-за границы, а потом бросают, когда бедные зверушки становятся ненужными. Им тоже требуется помощь! А мне… мне нужно какое-нибудь дело, чтобы знать, что я приношу миру пользу. Вот у вас, например, есть банковское дело. Так почему бы и мне не иметь своего?
— Потому что вы дама, дорогая моя, — хмыкнув, ответил лорд Джеральд. — И вам полагается сидеть дома, наряжаться в красивые платья и сплетничать с подругами в гостиной, — и он снова уткнулся в газету, как бы демонстрируя, что там есть вещи поважнее, чем приют для редких животных, да ещё и — пф — организованный дамой!
— Но это несправедливо! — топнула ножкой леди Летиция. — Почему если я дама, то не могу делать что-нибудь по-настоящему важное?
— Потому что ваше "важное", дорогая моя, не несёт в себе абсолютно никакой практической пользы.
— Ну почему же? — у леди Летиции был готов ответ на любой его аргумент. — Мы можем выращивать редких животных в этом приюте, а потом показывать их людям, которые будут платить за это деньги. А потом мы их сможем даже продавать — но только в хорошие руки! Я сама об этом позабочусь. К нам будет приходить множество людей, и, может быть, о нас даже напишут в газетах — мы станем знамениты, и гораздо богаче, чем теперь!
— Знамениты? Множество людей? — с явственной тревогой переспросил лорд Джеральд, едва заметно бледнея. — Нет уж, увольте. Не желаю, чтобы в моём доме околачивалась уйма чужого народу, да к тому же ещё и шумного, и уж тем более не желаю, чтобы о моей частной жизни прознали репортёры. Боюсь, дорогая, вам всё же придётся оставить эту идею. Ваши деньги можно потратить с гораздо большим толком. Что я уже, кстати, и сделал. Вложил их в полезное дело.
— Но… — на глазах леди Летиции появились слёзы, когда она поняла, что её мечта только что разбилась в пух и прах. — Но я так хотела… Я всегда об этом мечтала. Вы не можете так со мной поступить.
— Дорогая моя, — недовольно поморщился лорд Джеральд. — Подите лучше займитесь чем-нибудь полезным, чем бессмысленные глупые мечтания. У вас такая хорошая фантазия. Я уверен, вы с этим справитесь. Если хотите, я вам куплю какого-нибудь попугайчика, только не морочьте мне больше голову.
— Я не хочу, чтобы вы мне покупали. Я хочу сама! — упрямо повторила леди Летиция, уже ничего не видя от слёз в глазах.
Лорд Джеральд только пожал плечами и окончательно уткнулся в свою газету.
Леди Летиция, всхлипывая, медленно подошла к стене гостиной и сняла оттуда старинный фамильный кинжал. Он был острым — леди Летиция сама в этом убедилась, когда однажды ей нужно было разрезать яблоко, а ножик для фруктов она потеряла.
— Это было моей мечтой, — упрямо повторила леди Летиция, подходя к супругу сзади и любуясь отблесками каминного пламени на клинке.
— Я хотела всё сделать сама, — лезвие неожиданно легко коснулось горла лорда Джеральда.
— Это принесло бы пользу, — лорд Джеральд жутко захрипел и скомкал в руках газету, потемневшую от капель крови.
— И помогло бы несчастным зверушкам, — капелек на газетной бумаге становилось всё больше, и они расплывались причудливыми красными кляксами, захватывая всё новые и новые строчки.
Рубашка лорда Джеральда тоже потемнела, а сам он странно обмяк в кресле, смешно дёрнувшись пару раз.
Леди Летиция поднесла к лицу кинжал, с грустью и долей любопытства оглядывая алое от крови лезвие.
— Нельзя отбирать у человека его мечту, дорогой мой, — покачала головой леди Летиция. — Даже если этот человек — дама.
_ __ _____ __ _